路易十五是法国历史上最具矛盾性格的国王。尽管史学家诬蔑了他很多,现代研究表示,他实际上对统治欧洲最大王国的任务是非常聪明和热忱的。他的优柔寡断,加上他了解他所面对问题的复杂性和他的内心的胆怯,都掩藏在一位专横国王的面具之后。在他统治期间造成了坏的结果。路易十五预见到19 世纪中产阶级浪漫主义的统治:虽然他以曾祖父路易十四为榜样,尽职地充当皇家国王的角色,实际上对于路易十五没有什么能比得上远离盛典和仪式的私人生活。当他还是婴儿的时候,他就失去了母亲,他总渴望母性的存在。他设法获取妇女的亲密陪伴。这些使他备受诋毁,即使在过世后也没有停歇。
L'effondrement de la popularité de LouisXV dit pourtant le «Bien-Aimé» était telle que sa mort fut accueillie dans les rues de Paris par des festivités joyeuses, comme l'avait été celle de LouisXIV. Pour éviter les insultes du peuple sur son passage, le cortège funèbre réduit contourna Paris de nuit, par l'ouest, avant d'arriver à la basilique Saint-Denis. Les obsèques eurent lieu le 12 mai dans cette basilique. La décomposition du corps fut si rapide que la partition du corps ( dilaceratio corporis, «division du corps» en cœur, entrailles et ossements) avec des sépultures multiples ne put être réalisée. Si les Parisiens manifestèrent leur indifférence ou leur hostilité, de nombreux témoignages attestent la profonde tristesse des Français de province, qui suivirent en grand nombre au cours de la fin du printemps 1774 les offices organisés dans toutes les villes et gros bourgs de France et de Navarre pour le repos de l'âme du Roi. 受追捧的路易十五形象倒台后,人们还是称他为很被爱的人,他的死就像路易十四一般在巴黎那些快乐的节日被接纳。为了让国王的灵车路径不被打扰,灵车在晚上绕开了巴黎到达了西边的圣德尼。葬礼在5月10日。遗体的腐败速度非常快以至于分开保存没有实现(遗体分存法,心脏,内脏,骸骨分别存放,并涂抹海盐做脱水处理)。如果这些巴黎人真的想表达默然以及仇恨的态度,但是很多证据表明法国外省都有着很深的悲痛,他们追随1774年春天这个忌日的人非常多,组织在很多城市,城堡,属地纳瓦尔(现在属于西班牙,当时属于波旁),纪念国王的灵魂安息。 Dix-neuf ans plus tard, le16 octobre 1793, durant la profanation des tombes de la basilique Saint-Denis, après avoir ouvert les cercueils de Louis XIII et de Louis XIV (relativement bien conservés) les révolutionnaires ouvrirent celui de LouisXV et découvrirent le cadavre nageant dans une eau abondante (perte d'eau du corps qui avait été en fait enduit de sel marin, le roi dévoré par la petite vérole pendant presque 20 années n'ayant pas été embaumé comme ses prédécesseurs). Le corps tombant rapidement en putréfaction car désormais à l'air libre, les révolutionnaires br?lèrent de la poudre pour purifier l'air qui dégageait une odeur infecte puis jetèrent le corps du Roi, à l'instar des autres, dans une fosse commune sur de la chaux vive.
十九年之后左右,在1793年10月16日,持续着圣德尼大教堂遗体侮辱事件,再打开路易八世和路易十四后(遗体保存较好)革命者打开了路易十五的棺木,发现棺木里充满了水和苔藓(用海盐给尸体脱水可以做防腐处理,由于路易十五死于天花,所以没人给他做防腐处理)掉落的遗体迅速腐败,为了表达自由,以及防止天花从尸体里传播,他们在石灰坑里把路易十五的遗体烧成了灰给埋了,就像一个平民一般。