《爱国歌》(俄文:Патриотическая Песня)是俄罗斯联邦自1991年至2000年的国歌。此曲为米哈伊尔·格林卡所作,原为一段没有配词的钢琴旋律,并且被配上“Motif de chant national.”的法文标题。

俄罗斯联邦的国歌歌名为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,借用的是苏联国歌《苏联颂》(《Гимн СССР》)的旋律。2000年12月25日,俄罗斯总统弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京正式签署了一项关于国旗、国徽、国歌的法案,将苏联国歌经修改歌词后正式定为新国歌,即《俄罗斯,我们神圣的祖国》。

中文名

俄罗斯国歌

外文名

Гимн России

别名

俄罗斯,我们神圣的祖国

作词者

谢尔盖·弗拉基米罗维奇·米哈尔科夫

作曲者

亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫

音乐风格

国歌

语言

俄语

曲长

0时3分32秒

发行时间

2000年

原国歌

爱国歌

无歌词国歌

爱国歌(1991年至2000年)

这首曲子于1990年代初在俄罗斯东正教会的支持下,被俄罗斯总统叶利钦选为国歌,并持续了好几年的无歌词状态。在1999年的一场为国歌作词的比赛中,维克托·拉杜金(Viktor Radugin)以他的作品《Славься, Россия!》赢得了胜利。不过,随着叶利钦的继任者,偏好旧国歌的普京的上任,将《爱国歌》加上歌词后已不再可能继续使用。2000年12月,普京正式签署了一项关于国旗、国徽、国歌的法案,将前苏联国歌经修改歌词后正式订为新国歌。[1]

新国歌

俄罗斯,我们神圣的祖国

俄文歌词

1,

Россия - священная наша держава,

Россия - любимая наша страна.

Могучая воля, великая слава -

Твоё достоянье на все времена!

(Припев)

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!

2,

От южных морей до полярного края

Раскинулись наши леса и поля.

Одна ты на свете!

Одна ты такая -

Хранимая Богом родная земля!

(Припев)

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!

3,

Широкий простор для мечты и для жизни

Грядущие нам открывают года.

Нам силу даёт наша верность Отчизне.

Так было, так есть и так будет всегда!

(Припев)

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!

普京执政后于2000年重新确定俄罗斯国歌的旋律采用原苏联国歌,重新填词,以代表俄罗斯人期望祖国重现苏联时代的辉煌和强盛的国力。

中文歌词

(2000年至今)

词:谢尔盖·弗拉基米罗维奇·米哈尔科夫

俄罗斯国歌

曲:亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫

1、

俄罗斯,我们神圣的国家,

俄罗斯,我们可爱的家园。

顽强的意志,辉煌的荣耀

是你永恒的财富!

光荣啊,我们自由的祖国,

兄弟民族的古老联盟,

(先辈们赋予的)智慧属于人民!光荣啊,祖国!我们为你骄傲!

2、

从南方的海洋到北极边疆

到处是我们的森林和田野。

你举世无双!

上帝保佑你,我们唯一的故土!

光荣啊,我们自由的祖国,

兄弟民族的古老联盟,

(先辈们赋予的)智慧属于人民!光荣啊,祖国!我们为你骄傲!

3、

未来岁月为我们的生活和理想

开辟无限的空间。

对祖国的忠诚给予我们力量。

过去,现在,将来都一样!

光荣啊,我们自由的祖国,

兄弟民族的古老联盟,

(先辈们赋予的)智慧属于人民!光荣啊,祖国!我们为你骄傲!

加粗为副歌部分

2000年版歌词

从1991年到2000年,人们曾向俄罗斯的国歌委员会提交过6,000多份歌词草案。尽管大部分的草案用的都是格林卡的《爱国歌》,但也有一部分草案用的是亚利山德罗夫或其他人的作品。2000年,克里姆林宫与普京总统决定采用亚利山德罗夫的原曲,并在众多歌词草案中挑选出了米哈尔科夫所作的歌词,并在最终发表前与米哈尔科夫合作修改了部分歌词。

在官方正式采用该曲作为国歌之前,克里姆林宫曾释出过国歌的一小段版本,其中提到了俄罗斯的国旗与国徽:

它坚强的双翼护佑着我们

俄罗斯之鹰盘旋天际

祖国的三色旗

引导俄罗斯人民朝向胜利

2000年12月,新版的歌词完成了最后的修订。在最终版本中并未包含以上一段。新版歌词提到了俄罗斯人的祖国、俄罗斯的广袤与高贵,并歌颂这一切都是由上帝赐予俄罗斯所有的世代的。这与当年的苏联国歌歌词是有所不同的,赞美列宁、共产主义,并誓言“自由共和国组成的联盟”将永久地团结在一起。[1]

薛范译的中文歌词

我国著名的音乐学家、翻译家薛范先生将俄罗斯国歌翻译为可以使用中文演唱的歌词:

词:谢尔盖·米哈尔科夫

曲:亚历山大·亚历山德罗夫

译配:薛范

1、

俄罗斯啊我们的神圣的祖国,

俄罗斯啊亲爱的父母之邦。

你刚强的意志,你辉煌的声誉,

是你永恒的财富将万古流芳!

(副歌)

为自由的祖国,来高声颂扬——

各民族友谊的可靠保障。

让先辈的功业,让人民的智慧

引导着我们向胜利远方。

2、

从南方的海岸到北极的边疆,

你森林啊苍茫,你田野宽广。

你屹立在世上,你举世啊无双,

是上帝所佑护的可爱家乡!

(副歌)

为自由的祖国,来高声颂扬——

各民族友谊的可靠保障。

让先辈的功业,让人民的智慧

引导着我们向胜利远方。

3、

给生活以希望,给理想以翅膀,

你未来的岁月更光芒万丈。

也无论是过去,也无论是将来,

哦,忠诚于祖国就有无穷力量!

(副歌)

为自由的祖国,来高声颂扬——

各民族友谊的可靠保障。

让先辈的功业,让人民的智慧

引导着我们向胜利远方。

歌曲介绍

关于国歌的辩论

在2000年以前,人们曾尝试改善当时的国歌《爱国歌》——这首歌是在1991年苏联解体后,被当时的俄罗斯总统鲍里斯·叶利钦定为国歌的。这首由米哈依尔·格林卡谱曲的国歌存在的主要问题,便是没有任何歌词。不少人试图为国歌填上歌词,其中包括有1990年维克托·拉杜金所作的歌词《荣耀吧,俄罗斯》(Славься,Россия!),但这些都没有被叶利钦总统采用。

关于国歌的辩论起于2000年10月。当时叶利钦的继任者弗拉基米尔·普京曾谈到,在悉尼奥运会的颁奖仪式上,获得金牌的俄罗斯运动员在奏国歌的时候沉默无声。CNN也有报道称,莫斯科斯巴达克足球俱乐部的队员曾抱怨没有歌词的国歌“影响了他们的士气和发挥”。普京于是提议将前苏联的国歌选为新的俄罗斯国歌,但强烈建议重写歌词。2000年12月8日,俄罗斯国家杜马以381-51-1的投票决定采用由米哈尔科夫重写歌词的前苏联国歌。12月20日,普京总统签署了国歌法令;12月30日,新国歌首次被正式使用于莫斯科大克里姆林宫的仪式上。

但并不是所有人都认可新的国歌——前总统叶利钦批评普京不应“盲从于众人的意愿”而改变国歌。自由主义政党亚博卢党认为重新采用苏联国歌会“加深(俄罗斯)社会的分裂”。俄罗斯联邦共产党与普京本人则对重新采用苏联国歌表示支持。反对苏联国歌的人们不但试图保留原来的《爱国歌》,而且还发起了采用沙皇时期的军队进行曲《向斯拉夫女人告别》的杜马投票。一位著名的俄罗斯异见作家弗拉基米尔·沃伊诺维奇对国歌进行戏仿后作为他对新国歌的提案,以表达自己对频繁更改国家象征的不满。而杜马的议员谢尔盖·尤申科夫甚至还建议应该考虑沃伊诺维奇的提案,并发动俄罗斯国会的成员进行投票,不过后来该提议被否决了。

由于俄罗斯国歌与1944年后的苏联国歌使用着相同的曲调,有些反对者扬言演奏国歌时将不起立。

相关法律

在电视上播放国歌的时候,通常会播放克里姆林宫或俄罗斯国旗的画面虽然表演者在演奏国歌时可以自由选择是否演唱歌词,但必须依照法律规定的官方歌词与乐曲进行演奏。当演奏的国歌被录制后,它可以使用于任何用途:例如在无线电或电视广播中播放。在严肃或庆祝的场合可以演奏国歌,但在俄罗斯总统的宣誓仪式、国家杜马与联邦议院的开庭和闭庭、以及其他的官方正式场合中必须演奏国歌。在电视和无线电广播中,每天节目开始之前与结束之后都会播放国歌,而如果节目是24小时一直播出的话,那么国歌会在每天的24时和6时播放。在俄罗斯国内外的体育比赛上也可能播放国歌,但这取决于与举办比赛方的协议。当演奏国歌时,每个人都应摘掉他的帽饰,当俄罗斯国旗出现时还应面向国旗。穿有制服的军人还必须在演奏国歌时行军礼。

根据《俄罗斯联邦著作权及邻接权法》的规定,国家标志不受著作权的保护。因此,国歌及其歌词能被自由地使用及修改。尽管在俄罗斯的国歌法中,以攻击性或失礼的方式演奏国歌的人被要求承担责任,但在其他法律中尚未定义有这样的行为与相应承担惩罚的规定。

在2004年夏天,普京总统惩罚了俄罗斯国家足球队,理由是演奏国歌时的不雅行为。在2004年欧洲足球锦标赛开始之时,俄罗斯足球队被拍摄到在演奏俄罗斯国歌时嚼口香糖。普京让俄罗斯奥林匹克委员会主席列昂尼德·佳盖乔夫代他传话,要求队员们演唱国歌,并停止嚼口香糖。

2009年8月27日,俄罗斯国歌的作词者,诗人谢尔盖·米哈尔科夫在家中去世,享年97岁。俄罗斯总统梅德韦杰夫和总理普京都发去了唁电。

其它信息

这首歌后来被网友评为十大最好听国歌之首,它优美的旋律,激昂的歌词,气势磅礴,恢弘大气使它当之无愧成为世界上最好听的国歌。

版权事件

2021年2月3日,综合俄罗斯媒体报道,美国最大视频分享平台优兔(YouTube)的一些用户最近遇到了这样一种情况,在上传带有俄罗斯国歌的视频内容时,会收到平台发出的一个警告,称视频侵犯了美国版权持有者的版权。YouTube声称,俄罗斯国歌的版权持有者是一家美国公司,名叫Broadcast Music Inc.。[2]

发行信息

发行时间2000年